不久前,我在上海的南京東路經過一間鐘錶店時,街上有賣假錶者(也可能是真的),見我遊客模樣,問我:「敗個窩去!」,實為"buy a watch?"。我當時想,原來英文可以用中文說出來,像thank you就是「三克油!」。
那麼我們可以說「中文裡包含了英文」嗎?當然不能,如果有人這麼說,基本上只會被大家當成大白癡。
最近老黄很紅啊!老黄何許人也?北宋名人,當過官,有甚麼貢獻就好像沒有太多人留意,是個文學家,書法則名列宋四家-蘇黄米蔡,蘇門四學士之一,其實與蘇東坡亦師亦友,然後孝行也收錄在廿四孝裡。
最近他很紅,是因為他的書法作品裡的一個字,被人偷去做「人情」。然後說「華」字裡包含了「巫」字。我敢說黄庭堅寫這字時,絕對沒有那個想法和意思,當然他也不會知道當時世上還有一種族叫「巫」族。
能夠把黄庭堅的字偷來做人情,還亂套說「華」字裡包含了「巫」字。一來人家「巫」字也不想被包含在「華」字裡,二來包含了又怎麼樣?如果為了讓種族之間更融洽,需要去做胡亂解釋嗎?然後說了出來又只博得幾個天才的鼓掌和點頭。想不到秦皇朝的「指鹿為馬」竟然在馬國上演。
以後這種傻事還是少做為妙。這世上人人生而平等,不必低人一級去做那種鳥事。又不是別人的奴才,又不是別人養的狗,翩翩就是想去對人搖尾巴,真奇怪啊!如果黄庭堅知道他的書法藝術被人家那麼當這種用途,鹹魚返生後必再變回鹹魚。
我是想說,如果想讓我在「華」字裡找出「犬」,我想信我也是可以找到的。
10 則留言:
这篇够绝~~
如果你真的在“华”字里找到“犬”
那么可真是符合中文里有一词叫做“犬马”
摘自柏杨中国人史纲 - 楚王国霸权的隐忧
楚王国的霸权达到极峰,然而也就在这时候,一把刀子已暗中在它背后举起。这渊源于一个比三流作家笔下的言情小说还要荒唐离谱的男女恋爱故事,但它是事实。 ,
那荒唐老头名字里也有巫
全国第一大中文报的评论第一笔这次噤若寒蝉,对这个华中有巫不举重,也不若轻哩。
是太重,还是太轻? :-)
sorry 吼,我不是故意要灌水,是老人家健忘,同一件事要分开好几次才说得玩。
我想提醒你的是,发现华中有巫的人可是忠良呢,你可千万别乱乱冤枉好人咧 :-)
再说,你孩子入学读书还要行师祖之礼呢,嘿嘿。
证据在此
何止如此? 要看看更多类似的“藝術 ” 劳烦大驾到此。
第一大報第一筆這次就懂得分輕重...
不知那幅裱字是不是印刷的?^^
wk,
我猜應該不是每個人的家裡, 隨便挖一下就可以找到"真迹"...
如果真是真迹, 那麼馬來劍人豈不是收到中國骨董?!宋朝的咧...
khai suan,
其实我是想说“華巫印”。哎,反正他们那天不是主角。
不簡單, 原來"華"字包含了"巫"字之外, 還是"印"出來的, 如果裡面真的不包含"巫"字也沒關係, 可能那幅字是"馬"車上送來的, 而且字也寫得"英"俊瀟洒, 作者又"美"貎過人,
看來, "華"字其實可以包含漢滿蒙回藏, 中英美法蘇...
只要你有嘴巴, 想包含甚麼就甚麼...
原來如此..
張貼留言
各位鄉親,
因為您的電腦不穩定、網絡也不大穩定、伺服器不懂穩不穩定,所以建議您寫了長篇大論之後,先copy & paste在您的Notepad中,才按下「張貼意見」。因本站珍惜您的意見才有此忠告。皆因事有前例,友人長篇大論欲「泼」之時,電腦死機(俗稱「腦死」),他「幹」個不休。來電訴苦,我只聽到粗話,沒聽到留言內容。老夫子說:「真耐人尋味!」