我們常聽人說“同人不同命”,除了人會不同命之外,杯中物也不同命。
你去茶餐室,用福建話叫一杯“Kopi冰“,塊半錢,如果你去冷氣餐館,用英文叫一杯“Iced Coffee”,八塊半錢。萬一那個咖啡還有名堂,叫“Iced Cuppucino”,那可能就可能十塊半了。
所以廣東話說:“唔怕生壞命,衹怕改壞名”,可見取名的重要,包括物品在內。
不過我在想,如果你去茶餐室,用英文叫一杯“Iced Coffee”,不知老闆會端出甚麼東西來?不知他會不會走過對面街買一杯星巴克(Starbucks Coffee)回來。
這時,我又想,Milo要賣個好價錢,需要改成甚麼名字呢?A cup of Milo,就叫做“A CupofMilo”,和“Iced CupofMilo”,就賣個八塊半就好了。你去想想吧!這生意有得做。萬一你想要開店專賣CupofMilo,就叫日巴克(SunBucks)吧!
1 則留言:
这就是所谓的“生意头脑”,喝咖啡买身份。
張貼留言
各位鄉親,
因為您的電腦不穩定、網絡也不大穩定、伺服器不懂穩不穩定,所以建議您寫了長篇大論之後,先copy & paste在您的Notepad中,才按下「張貼意見」。因本站珍惜您的意見才有此忠告。皆因事有前例,友人長篇大論欲「泼」之時,電腦死機(俗稱「腦死」),他「幹」個不休。來電訴苦,我只聽到粗話,沒聽到留言內容。老夫子說:「真耐人尋味!」