在馬來西亞,有講各種不同方言的華人,有講廣東話、福建話、潮洲話、客家話、海南話,總之五花八門。所以有時候在聽人說話時,要清醒一點,才能聽得懂。外地人可能就不太能理解我國華人的這種特色。
因為在家裡講方言的關係,所以許多人的華語也摻雜了方言,這是本地華語的特色。我有個台灣的朋友說,我們這裡的華語都會有「咩」、「咧」、「哩」、「囉」、「啦」、「nia」、「喔」做語尾助詞。
但是有一個字,在台灣和這裡的福建人都有在用,「馬」字。
一、馬-->也(不好的語調)
例句:他說他是包青天,這種廢話「馬」有人相信。
二、馬是-->也是
例句:他說他要抓貪官,這種廢話「馬是」有人相信,真奇怪。
三、馬-->不就(或廣東話「唔係」唸快,合成單音「mai」)
例句:吃飽飯「馬」去指指溝渠,反正能夠見報,人們還會以為我熱心服務社區。
四、馬-->就
例句:買了遊艇「馬」應該讓大家見識見識,載一載大家去玩玩,不要收起來。
幾天前,去了一餐廰吃晚餐,也接近他們關店的時間,剛好耳朶靈敏,聽到兩個男女服務生的華語對話。
男:「等下妳怎樣回家?」
女:「我走路回家」
男:「為甚麼走路回家?」
女:「沒有車,馬走路回家囉!」
我聽到這一句,覺得對白很不錯,就寫下了這一篇文章。是的,如果有車,馬就會開車回家。沒有車,馬走回家也可以,馬跑回家,也可以。
相關文章:港式用言在台灣的錯誤示範
6 則留言:
有趣!!
真怀念你的玩字功夫。
我回来啦~ 嘻嘻~
抱歉,上面那个是幽子我。
幽子你應該不是太久沒有寫blog,連留言的方法也忘了吧??
歡迎幽子回來,被駭後重新出發。
这文章还真好笑。
记得小时候也说过 我马有。
老实说 马有,牛有, 猴鸡狗猪都有。
咦,为啥我之前没看到这篇的?
張貼留言
各位鄉親,
因為您的電腦不穩定、網絡也不大穩定、伺服器不懂穩不穩定,所以建議您寫了長篇大論之後,先copy & paste在您的Notepad中,才按下「張貼意見」。因本站珍惜您的意見才有此忠告。皆因事有前例,友人長篇大論欲「泼」之時,電腦死機(俗稱「腦死」),他「幹」個不休。來電訴苦,我只聽到粗話,沒聽到留言內容。老夫子說:「真耐人尋味!」