一直以來對越南的認識不深,雖然義兄現在在越南搞商業顧問公司,除此之外,對越南沒有特別大的興趣,人懶也沒有特別想去那裡旅行。
上星期五,在一客戶的辦公室開會,他們是國際公司,人員比八國聯軍還雜。午餐時間見一搞IT的女生在看越南新聞,她與我工作的項目有來往,加上星期五的午餐時間長一點,就閒聊起來。
就從他的姓名談起,然後說起越南的大姓,「阮」姓,幾乎十個有六個姓阮,她說因為以前有個朝代的國王姓阮,大夥也跟著姓。然後談到越南歷史,說起與中國的關係,還有南沙群到的擁有權。
談的東西不太深入,但覆蓋面相當廣。再談到越南文字、發音,與中國文字的關係。過後說到了在越南能看到的電影,談起韓劇日劇、當然少不了港劇。
提起了香港,隨便要瞭解一下到底哪個港星在越南最紅,說起成龍,先用Jacky Chan交流確定她知道此人。然後談起中國人的姓名,和西方的不同,她也讀出成龍的越南語發音。
後來她也說了兩個香港名人,一個是我聽了老半天才聽出來的「周星馳」,越南話許多發音是像廣東話的。還有一個是kim yung,也是猜了老半天,還以為是哪個武打演員,原來是「金庸」,她說她十多歲就看越南文版本的射雕和神鵰了,他說那本小說有一隻大鳥的,我才知道。
然後我們就在大談越南語的「楊過」、「郭靖」,還有華語發音對比越南語的「倚天屠龍記」,確定一下大家是談著相同的小說。
時間當然稍縱即逝,與越女論劍也只好點到即止,繼續著與武俠毫不相關的電腦系統項目會議。
2 則留言:
呵呵,越女该不会欣赏鹿鼎记吧?
越南人对四大章回小说也很熟悉。
其国父胡志明的发音像广东话。
我曾在我的社交网站上载越南版神雕主题曲片段,但大多朋友都笑评,但是,我希望他们明白国情不一,总不能用自己文化的角度去看别人的异点。
張貼留言
各位鄉親,
因為您的電腦不穩定、網絡也不大穩定、伺服器不懂穩不穩定,所以建議您寫了長篇大論之後,先copy & paste在您的Notepad中,才按下「張貼意見」。因本站珍惜您的意見才有此忠告。皆因事有前例,友人長篇大論欲「泼」之時,電腦死機(俗稱「腦死」),他「幹」個不休。來電訴苦,我只聽到粗話,沒聽到留言內容。老夫子說:「真耐人尋味!」