2006年10月19日 星期四

亂命

  星期天的星洲廣場登出了一篇專欄,我的朋說寫得很好,特地掃描了email給我。

  我就張貼出來,與大家分享。

  轉載:此亂命也,不奉詔!
  作者:張作錦

可點擊圖片放大詳閱。

Lick someone's boots

To say that one person licks another person's boots means that they are trying to please that person, often in order to obtain something.



0 則留言:

張貼留言

各位鄉親,
因為您的電腦不穩定、網絡也不大穩定、伺服器不懂穩不穩定,所以建議您寫了長篇大論之後,先copy & paste在您的Notepad中,才按下「張貼意見」。因本站珍惜您的意見才有此忠告。皆因事有前例,友人長篇大論欲「泼」之時,電腦死機(俗稱「腦死」),他「幹」個不休。來電訴苦,我只聽到粗話,沒聽到留言內容。老夫子說:「真耐人尋味!」

 
版權所有 2013 天馬行空 + 妙想天開. Powered by Blogger Blogger Templates create by Deluxe Templates. WP by Masterplan